文法については別途まとめる予定ですが、本日覚えた助詞について記載します。
က(Ka)
ミャンマー語の文は日本語と同じように主語+目的語+動詞の順に並びます。
日本語の主語に付く助詞で私は 彼が の「は」、「が」の意味になります。
例
私は学校の先生です。I am a teacher.
ကျွန်တော် က ကျောင်း ဆရာ ပါ
ကျွန်တော် က 私は ကျောင်း ဆရာ学校の先生 ပါ です。
彼が(は)ヤンゴンに行きます。He will go to Yangon.
သူက ရန်ကုန် ကို သွား မ ယ်
သူက彼が(は)ရန်ကုန် ヤンゴン ကိုに သွား မ ယ်行きます。
မှာ(Hma)
場所や時間の「~場所~で」「~時(いつ)に」の「で」、「に」にあたります。
例
場所
私はヤンゴンに住んでいます。
ကျွန်တော် က ရန်ကုန် မှာ နေ ပါ တသ်
時間
12時にホテルに行きます。
၁၂ နာရီ ဟိုတယ် ကို သွား မ ယ်
ကို(Ko)
場所や時間の目的の地点、時点、「~に」「~時(いつ)に」の「で」、「に」にあたります。
例 場所
私はバガンに行きました。 I went to Bagan.
ကျွန်တော် က ပုဂံ ကို သွား ပါ တယ်
ရဲ.(Ye)
所有の「の」にあたります。
例
私の息子は9歳です。
ကျွန်တော် ရဲ. သာ က ၉ နှစ် ရှိ ပါ ပြီ
彼の家は大きいです。
သူ ၇ဲ. အိမ် က ကြီး ပါ
နဲ.(Ne)
乗り物~で行くの「で」にあたります。また、誰と行くなどの
「~と」とも使います。
~からの意味もある က(Ka)
ကは 場所や時間の「から」と言う意味もあります。この場合、နေ をつけてကနေ とすることで意味が明確になります。また、下のအထိ と合わせて「から まで」とすることも多いです。
例 10時から12時までミーティングがあります。
၁၀ နာရီ က ၁၂ နာရီ ဆထိ အစည်းအ၀ေး(ミーティング)ရှိ တယ်
အထိ(ahte)
場所や時間の終点「~まで」にあたります。